Минимальный набор фраз для общения на французском языке
Ударение во французских словах всегда ставится на последний слог!!!
На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
Да | Oui | Уи |
Нет | Non | Нон |
Спасибо (большое спасибо) | Merci (merci beaucoup) | Мерси (мерси боку) |
Пожалуйста (ответ на спасибо) | Je vous en prie. | Жё вузан при. |
Не за что | De rien | До рьен |
Пожалуйста (просьба) | S’il vous plaît | Силь ву плэ |
Извините | Pardon / excusez-moi | Пардон / экскюзе муа |
Здравствуйте | Bonjour | Бонжур |
До свидания | Au revoir | О ревуар |
Пока | A bientôt | А бьенто |
Я не понимаю. | Je ne comprends pas. | Жё нё компран па |
Вы говорите……по-русски ?
…по-английски ? …по-французски ? |
Parlez-vous……russe ?
…anglais ? …français ? |
Парле-ву……рюс?
…англэ? …франсэ? |
Я не говорю ……по-французски. | Je ne parle pas……français. | Жё нё парль па……франсэ. |
Господин, госпожа… | Monsieur, madame… | Мёсьё, мадам… |
Помедленнее,пожалуйста. | Plus lentement,s’il vous plaît. | Плю лянтман,силь ву плэ. |
Помогите мне, пожалуйста. | Aidez-moi, s’il vous plaît. | Эдэ-муа, силь ву плэ. |
Мне нужно… | J’ai besoin de… | Жэ бёзуэн до |
Я тебя люблю. | Je t’aime. | Жё тэм. |
Полезные интернет-ресурсы для изучающих французский язык:
Знакомство: фразы на французском
На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
Как вас зовут? | Comment vous appelez-vous ? | Коман вузапле ву? |
Меня зовут… | Je m’appelle … | Жё мапель… |
Очень приятно! | Enchanté ! | Аншантэ! |
Как у вас дела? | Comment allez-vous ? | Коман тале ву? |
Хорошо. | Bien / bon / ça va | Бьен / бон / са ва |
Так себе. | Comme ci comme ça. | Ком си ком са. |
Это мой / моя… | C’est mon / ma … | Сэ мон / ма… |
…жена. | …femme. | …фам. |
…муж. | …mari. | …мари. |
…дочь. | …fille. | …фий. |
…сын. | …fils. | …фис. |
…мать / мама. | …mère / maman. | …мэр / маман. |
…отец / папа. | …père / papa. | …пэр / папа. |
..друг / подруга. | …ami / amie. | …ами / ами. |
Я из России. | Je viens de Russie. | Жё вьен де Рюси. |
Мы из России. | Nous venons de Russie. | Ну венон де Рюси. |
Счет на французском
Фразы в отеле на французском
На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
Номер, комната | Une chambre | Юн шамбр |
Бронь | Une réservation | Юн резервасьон |
Ночь | Une nuit | Юн нюи |
Кровать | Un lit | Эн ли |
Ключ | Une clé | Юн кле |
Душ | La douche | Ля душ |
Ванная комната | La salle de bains | Ля саль де бэн |
Горячая вода | L’eau chaude | Ло шод |
Холодная вода | L’eau froide | Ло фруад |
Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
Я ищу номер в отеле | Je cherche une chambre d’hôtel | Жё шерш юн шамбр дотель |
У вас есть номер…
…на одну ночь / две ночи …с ванной …с туалетом …с одной кроватью / с двумя кроатями …с одной двухместной кроватью |
Avez-vous une chambre…
…pour une nuit / deux nuits / … …avec salle de bains …avec toilettes …à un lit / à deux lits
…double |
Аве ву юн шамбр… …пур юн нюи / дё нюи …авэк саль де бэн …авэк туалет …а эн ли / а де ли …дубль |
Я хотел бы дополнительную кровать | Je voudrais un lit supplémentaire | Жё вудрэ эн ли сюплемантэр |
Могу я посмотреть номер? | Est-ce que je peux voir la chambre ? | Эскё жё пё вуар ля шамбр? |
У меня бронь на имя…
Я забронировал комнату на имя… |
J’ai la réservation au nom de…
J’ai réservé une chambre au nom de… |
Жэ ля резервасьон о ном де…
Жэ резерве юн шамбр о ном де… |
Это слишком дорого | C’est trop cher | Сэ тро шэр |
Это слишком шумко | C’est trop bruyant | Сэ тро брюян |
Я хотел бы остаться еще на одну ночь | Je voudrais rester une nuit de plus | Жё вудрэ рэсте юн нюи де плюс |
Извините, душ не работает | Excusez-moi, la douche ne marche pas | Экскюзе муа, ля душ не марш па |
Телевизор / телефон / кондиционер / отопление /…/ не работает | La télévision / le téléphone / le climatiseur / le chauffage / … / ne marche pas | Ля телевизьон / лё телефон / лё слиматизёр / лё шофаж / …/ не марш па |
Это не работае | Ça ne marche pas | Са не марш па |
Нет горячей воды | Il n’y a pas d’eau chaude | Ильньяпа до шод |
В моем номере нет …
…полотенца …мыла …туалетной бумаги |
Dans ma chambre il n’y a pas de …
…serviette …savon …papier toilette |
Дан ма шамбр ильньяпа де…
…сэрвьет …савон …папье туалет |
Я оставил ключ в номере | J’ai laissé la cle dans la chambre | Жэ лэсе ля кле дан ля шамбр |
В счете ошибка | Il y a une erreur dans la facture | Илья юн эрёр дан ля фактюр |
Я не звонил | Je n’ai pas téléphoné | Жё нэ па телефоне |
Я не завтракал | Je n’ai pas pris le petit déjeuner | Жё нэ па при ле пти дежёне |
Я не брал напитки | Je n’ai pas pris de boisson | Жё нэ па при де буасон |
Завтрак включен? | Est-ce que le petit déjeuner est inclus ? | Эскё лё пти дежёне этэнклю? |
Во сколько завтрак? | A quelle heure est le petit déjeuner ? | А кэлёр э лё пти дежёне? |
У вас есть…
…фен …утюг …карта города |
Avez-vous…
…un sèche-cheveux …un fer à repasser …un plan de ville |
Аве ву …
…эн сэш швё …эн фер а репасе …эн плян де виль |
Могли бы вы мне вызвать такси? | Pourriez-vous m’appeler un taxi ? | Пурье ву мапле эн такси? |
Могу я оставить свой багаж здесь? | Puis-je laisser mon bagage ici ? | Пюиж лэсе мон багаж иси? |
Есть ли интернет в номере? | Est-ce qu’il y a un accès internet dans la chambre ? | Эскилья эн аксэ интернет дан ля шамбр? |
Какой пароль интернета? | Quel est le mot de passe pour internet ? | Кэлэ лё мод пас пур интернет? |
Во сколько я должен освободить номер? | A quelle heure dois-je libérer la chambre ? | А кэлёр дуаж либере ля шамбр? |
Ключ, пожалуйста! | La clé, s’il vous plaît ! | Ля кле, силь ву плэ! |
Я хотел бы заплатить по счету | Je voudrais régler ma note. | Жё вудрэ регле ма нот |
Я уезжаю сегодня утром / днем / вечером | Je pars ce matin / cet après-midi / ce soir | Жё пар се матэн / сет апрэ миди / се суар |
Могу я заплатить наличными? | Est-ce que je peux payer en liquide ? | Эскё жё пё пэе ан ликид? |
Я хотел бы заплатить банковской картой | Je voudrais payer par carte bancaire | Жё вудрэ пэе пар карт банкэр |
Могу я взять счет, пожалуйста? | Puis-je avoir la facture, s’il vous plaît ? | Пюиж авуар ля фактюр, силь ву плэ? |
Как самостоятельно организовать путешествие и получить визу во Францию
Фразы на французском для передвижения / ориентации
На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
Где находится…? | Où se trouve… ? | У сё трув…? |
Отель | L’hôtel | Лётэль |
Ресторан | Le restaurant | Лё рэсторан |
Магазин | Le magasin | Лё магазэн |
Музей | Le musée | Лё мюзе |
Улица | La rue | Ля рю |
Площадь | La place | Ля пляс |
Аэропорт | L’aéroport | Ляэропор |
Вокзал жд | La gare | Ля гар |
Автовокзал | La gare routière | Ля гар рутьер |
Остановка | L’arrêt | Лярэ |
Автобус | Le bus | Лё бюс |
Трамвай | Le tram | Лё трам |
Поезд | Le train | Лё трэн |
Самолет | L’avion | Лявьон |
Метро | Le métro | Лё метро |
Такси | Le taxi | Лё такси |
Автомобиль | La voiture | Ля вуатюр |
Отправление | Le départ | Лё дэпар |
Прибытие | L’arrivée | Ляривэ |
Билет | Le billet | Лё бийе |
Сколько стоит билет? | Quel est le prix d’un billet ? | Кэль э лё при дон бийе? |
Налево | A gauche | А гош |
Направо | A droite | А друат |
Прямо | Tout droit | Ту друа |
Где находятся туалеты? | Où sont les toilettes ? | У сон ле туалет? |
Фразы на французском в магазине / ресторане
На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
Сколько это стоит? | Combien ça coûte ? | Комбьен са кут? |
Какова цена? | Quel est le prix ? | Кэль э лё при? |
Я хотел(а) бы купить / заказать… | Je voudrais acheter / commander… | Жё вудрэ аштэ / командэ… |
У вас есть…? | Avez-vous… ? | Аве ву? |
Я это беру. | Je le prends. | Жё лё пран. |
Вы принимаете кредитные карты? | Acceptez-vous les cartes de crédit ? | Аксепте ву ле карт до креди? |
Открыто | Ouvert | Увер |
Закрыто | Fermé | ферме |
Завтрак | Le petit déjeuner | Лё пти дежёне |
Обед | Le déjeuner | Лё дежёне |
Ужин | Le dîner | Лё дине |
Счет, пожалуйста. | L’addition, s’il vous plaît. | Лядисьон, силь ву плэ. |
Хлеб | Du pain | Дю пэн |
Кофе | Du café | Дю кафе |
Чай | Du thé | Дю тэ |
Сок | Du jus | Дю жю |
Вода | De l’eau | До лё |
Пиво | De la bière | До ля бьер |
Вино | Du vin | Дю вэн |
Соль | Du sel | Дю сэль |
Перец | Du poivre | Дю пуавр |
Мясо | De la viande | До ля вьянд |
Говядина | Du boeuf | Дю бёф |
Свинина | Du porc | Дю пор |
Рыба | Du poisson | Дю пуасон |
Птица | De la volaille | До ля волай |
Овощи | Des légumes | Дэ легюм |
Фрукты | Des fruits | Дэ фрюи |
Картошка | Des pommes de terre | Дэ пом до тэр |
Мороженое | Une glace | Юн гляс |
Фразы на французском в аэропорту и самолете
На русском языке | На французском языке | Примерное произношение |
Ваш паспорт и билет, пожалуйста | Votre passeport et votre ticket, s’il vous plaît | Вотр паспор е вотр тикэ, силь ву плэ |
Вот номер моего бронирования | Voici mon numéro de réservation | Вуаси мон нюмеро де резервасьон |
Вы сами собирали багаж? | Avez-vous fait vos bagages vous-même ? | Аве ву фэ во багаж ву мэм? |
У вас есть жидкость? | Avez-vous des liquides? | Аве ву де ликид? |
Сколько у вас чемоданов? | Combien de valises avez-vous ? | Комбьен де вализ аве ву? |
Могу я посмотреть вашу ручную кладь, пожалуйста? | Pourrais-je voir votre bagage à main, s’il vous plaît ? | Пурэж вуар вотр багаж а мэн, силь ву плэ? |
Я должен сдать в багаж или могу взять это с собой? | Est-ce que je dois enregistrer ça ou je peux le garder avec moi ? | Эскё жё дуа анрежистре са у жё пё лё гарде авэк муа? |
Вы должны его зарегистрировать (сдать) | Vous devez l’enregistrer | Ву деве лянрежистре |
Вы должны заплатить за превышение веса | Vous devez payer un excédent de bagage. | Ву деве пэе эн экседан де багаж |
Я предпочитаю место около окна / у коридора | Je préfère une place côté fenêtre / côté couloir | Жё префер юн пляс сотэ фнэтр / сотэ кулуар |
Могли бы вы снять…
…пальто …обувь …ремень |
Pourriez-vous enlever…
…votre manteau …vos chaussures …votre ceinture |
Пурье ву анлеве…
…вотр манто …во шосюр …вотр сэнтюр |
Могли бы вы достать компьютер из чехла? | Vous pourriez sortir votre ordinateur de sa housse, s’il vous plaît ? | Ву пурье сортир вотр ординатёр де са усс, силь ву плэ? |
Могли бы вы положить все металлические предметы в ящик, пож.? | Vous pourriez mettre tous vos objets métalliques sur ce plateau, s’il vous plaît ? | Ву пурье мэтр ту во зобжэ металик сюр се плято, силь ву плэ? |
Вы не можете взять это. | Vous ne pouvez pas prendre ça | Вун пуве па прандр са |
Достаньте все из карманов. | Veuillez vider vos poches | Вёйе виде во пош |
Какой номер у этого самолета? | Quel est le numéro de ce vol ? | Кэлэ лё нюмеро де се воль? |
К какому выходу нам надо идти? | A quelle porte d’embarquement doit-on aller? | А кэль порт дамбаркман дуа тон але? |
Рейс отменен | Le vol est annulé | Лё воль этанюле |
Рейс опаздывает | Le vol est retardé | Лё воль э ретардэ |
Вы могли бы положить это в багажный отсек, пож.? | Vous pourriez mettre ça dans le compartiment bagage s’il vous plaît? | Ву пурье мэтр са дан лё компартиман багаж, силь ву плэ? |
Выключите ваши мобильные телефоны и всю электронику. | Veuillez s’il vous plaît éteindre vos téléphones portables et tout objet électronique | Вёйе силь ву плэ этэндр во телефон портабль е ту тобжэ электроник |
Теперь вы можете расстегнуть ремень | Vous pouvez maintenant défaire votre ceinture | Ву пуве мэнтнан дэфэр вотр сэнтюр |
Сколько времени длится полет? | Combien de temps dure ce vol? | Комбьен де там дюр се воль? |
Мы приземлимся примерно через 15 мин. | Nous atterrirons dans environ quinze minutes | Ну затерисон дан анвирон кэнз минют |
Будьте добры пристегнуть ремни безопасности и поднять спинку кресла | Veuillez s’il vous plaît boucler votre ceinture et redresser votre siège | Вёйе силь ву плэ букле вотр сэнтюр э редресе вотр сьеж |
Прилет | Arrivée | Ариве |
Отправление | Départs | Депар |
Регистрация багажа | Enregistrement des bagages | Анрежистреман де багаж |
Камера хранения | Consigne | Консинь |
Выход | Porte | Порт |
Таможня | Douane | Дуан |
Ожидается в… | Attendu à … | Атандю а |
Ручная кладь | Bagage à main | Багаж а мэн |
Всё, что нужно, чтобы подготовиться к путешествию:
подборка полезных сервисов и сайтов для путешественника.
какое будет примерное произношение произведения Тютчева.
Vous, dont on voit briller, dans les nuits azurees
Vous, dont on voit briller, dans les nuits azurees,
L’eclat immacule, le divin element,
Etoiles, gloire a vous! Splendeurs toujours sacrees!
Gloire a vous, qui durez incorruptiblement!
L’homme, race ephemere et qui vit sous la nue,
Qu’un seul et meme instant voit naitre et defleurir,
Passe, les yeux au ciel. — Il passe et vous salue!
C’est l’immortel salut de ceux qui vont mourir
из-за войны уехали во Франции и данный так сказать справочник нам очень помогает так как он все понимают по английски. спасибо вам большое за ваши труды
Можно попросить помочь с французским так как приложение показывает одно переводчик другое
Насколько я знаю, ты сам со всем справишься, Ну, допустим, со временем.
Сравнивай приложение с переводчиком и бери, что чувствуешь. Поймут
Спасибо большое за то что сделали этот перевод
Он сейчас нужен каждому из нас
А интересно из-за чего ты уехал, твой родной город в твоей стране бомбили что-ли?!…
помогите сделать Примерное произношение
nous avons eu de la musique amusante
chaque participant avait un masque de super héros
les filles ont acheté un beau gâteau aux fruits
Je ne peux pas venir aux vacances, parce que je suis malade
Je ne suis pas libre parce que j’aide mes parents
Je ne veux pas y aller car je ne suis pas intéressé par ces vacances
Вот в наше время говорили ви а не уи
Совсем забыли корни
Поможете с французским?
Здравствуйте, помогите перевести фразу «сила воли». Нужен точный перевод для тату.
Адедина, вы серьёзно хотите водку или это шутка?)На комрьютере можно поставить французскую раскладку и не только.
Merci beaucoup
Большое спасибо, все очень полезно!
Согласен, после пандемии собираемся лететь во Францию, это информация очень полезна!
ещё не скоро:)
Помогите пожалуйста дайте правильное звучание : Or donc provient d’amour la mort,
Et, par avant, soulcy qui mord,
Deuil, plours, pièges, forfaits, remords.
le magasin — журнал, если не ошибаюсь, а магазин — boutique
Ошибаетесь. Журнал — le magazine. Магазин может быть и le magasin, и la boutique.
а как будет «хочу вам сказать…» ?
Je veux vous dire
Спасибо БОЛЬШОЕ!!!
Спасибо вам. Ужасный французский. Почему сдесь не упомянули водку?
И как вы пишете на французском, у вас что французская клавиатура?
Спасибо! Очень крутой сайт!! Помог подготовится для разговора с настоящими французами! Так как я изучаю французский 7 лет и за лето его подтянула и смогла разговаривать свободно! (Если, что то я не хвастаюсь!)
Можете помочь мне с французским ?
pouvez-vous m’aider ?
пуве ву м’еде?
merci beaucoup
отодвинуться 1) (переместиться) s’écarter; se mettre de côté, se retirer de côté; reculer (назад) отодвинуться к стене — se ranger contre le mur 2) (отсрочиться) être reporté, être renvoyé отпуск отодвинулся на осень — les vacances ont été repoussées à l’automne
— Роза говорит о любви без звука, языком известным только сердцу.
как перевести на французский? очень понравилось, хочу сделать такую татуировку
Добрый день!
Подскажите пожалуйста, точно не знаю, как правильно пишется слово, «самлуму тгуви лаву» и что данное слово означает.
Спасибо огромное!!!
Здравствуйте, скажите пожалуйста как будет «отодвинься»
Помогите пожалуйста, вопрос мучает уже долгое время… в ответ на мерси, они говорят что-то, что слышится как»эваси» или «иваси». Нигде не могу найти что это значит…
Может быть, à vous aussi (произносится, как авузоси) = «И вам (спасибо)»
Как правило они говорят «Je vous en prie» что значет пожалуйста, но если поменять одну лишь букву «Je vous en pris» будет другое значение, значет я вас прошу, я вас умоляю…
как то так, еще зависит от города, французкий не везде одинаковый, в швейцарии уже видоизменен…удачи!
интересно
какое произношение у слова-очень?)
très = трэ
beaucoup = боку
Здравствуйте, а как будет «отодвинься»?
На счет «дословно» De rien, c’est mon devoir не согласен, потому что околоко 10 лет живу в париже и никогда не слышал чтоб говорили «не за что это нормально» каждый второй скажет или «незачто» или незачто с удовольствием
Merci beaucoup, очень пригодилось!
Маловато.
А как сказать: «не за что, это моя обязанность». Ну, допустим, когда открыл девушке дверь..
Дословно: De rien, c’est mon devoir.
Но, скорее всего, галантные французы скажут «Не за что, это такое удовольствие» — De rien, c’est avec plaisir.
Или «Не за что, это же нормально» — De rien, c’est normal.
merci beaucoup
Я ещё слышал такое: «pas de quoi c’est moi la dette». Как правильнее такое предложение перевести. Ясно что концовка это мой долг, а вот начало…
pas de quoi = не за что
А как будет «мне не нравиться или нравиться»?
Мне нравится — j’aime (жэм)
Мне не нравится — je n’aime pas (жё нэм па)
Спасибо
Вы можете часто услышать»Je vous en prie» что означает как раз таки пожалуйста, это моя обязанность, «Жё вузан при»
обязанность ?! ты что швейцар ? в этикете нет такого, открывать и закрывать двери для дам и это не входит в обязанности, так же как и впускать и пропускать из лифта. кто ближе стоит тот и проходит. другое дело если вы заходите в ресторан, то мужчина проходит первым, это делается для того, чтобы обслуживающий персонал ресторана понял, кто оплачивает счет. но многие забывают, что такое на самом деле этикет и путают его с подхалимством.
Красавчик !
это конечно все хорошо,, а как же сыр?
Согласна — отсутствие сыра непростительная забывчивость. Исправляюсь:
Сыр — du fromage (дю фромаж)
За сыр merci, но мне не хватает ударений. Merci beaucoup
Смело ударяйте на последний слог!
спсибо
мерси боку
Мерси боку